Arrgh, they just missed the chance to pun it off againstserialism, the academic successor to atonal or twelve-tone music as a body of theory and compositional practice. To boot, cerealism and serialism are pronounced identically, while surrealism is distinguishable! Well OY to that, or indeed ARRRGH!
This time the squirrel does have something to say — and he’s clearly wrong.
Here’s an Oy-Ewww. Wait, do I know the actual etymology? And how’s about “steak tartare”?
Sent by Michelle, as a LOL/OY maybe (she says “Love this one!”). But it is sort of unclear to me! Yes, of course I recognize the underlying pun on the modern expression for dismissing something as obvious. But I don’t quite get the “No shift” as applied in context to this scene.
Sadly, I’m missing something. I don’t see what the mystery or investigation is here – when Holmes says “We must get to the bottom of this”, what is the *this*? And if “no shift” is meant to be part of the answer, is it that the car was built leaving out the transmission; or that the transmission has been stolen; or just that the driver failed to shift when they should have? Also, why are the wheels splayed? Is that just his stylization of “very old model car”? Or is it meant to show there was an accident?
Maybe I’m just expanding on “Comic I don’t understand” to carp on aspects of the cartoon. Sorry, but that happens sometimes, I guess.
BTW, there are no spoilers for my questions at the Tomversations blog entry, but there is an amusing background note about his previous attempt to use this idea, and reliance on a different meaning of “shift”.
Ah, so young to be falling into the essence of Meta!
And thanks to Shamie F who sent it in and says: “I think it has something to do with a flying cup looking for a flying saucer. If that’s the whole point then OY! I’m thinking I must be missing something though.” We think the default tag here would be LOL moreso than OY (a flying saucer is called that just because of resemblance to an ordinary saucer), but how does the gang weigh in on the “is that all there is?” factor?
Here’s one from BillR:
Very smart to use Peter’s name – the others are more easily identifiable.
But on the griping side of things, the wolf I think did not emerge a winner from any of their encounters. Maybe it depends on versions of the stories.
Thanks to Michelle for this LOL bit of pained irony:
We were calling this a CIDU briefly while trying to understand why it was a Summer Concert but the bands were not notably summer foods. But then quashed the question on the basis that summer is just when there are lots of concerts and particularly the big outdoor festivals.
Jenny also sent this in, and considered it sort of a CIDU, asking “Why is meatloaf on the list, along with the veggies?”.
This is from a book, Otto: A Palindrama by Jon Agee. It was brought to our attention by (and we picked up the image from) an online book review by Gene Ambaum, attached to his Library Comic newsletter.
Pastis is trying so hard in this one, how can we pass up enjoying another look?
Unless it’s disqualified because one of the characters is consciously making the pun joke?
Falco titled this “The Red Hoodie” in his enewsletter. But do we accept that these characters would use the plain form “hood” for either of the meanings required here? Mebbe.
BUT that doesn’t mean only the namesake can discuss the junk drawer!
Okay, okay, not really a LOL. And certainly not an Ewwww. Just more like …. an Awwww?
Bliss and Martin do a nice job with the last-second twist:
From Dave Berg, who sent it in as CIDU. There is potentially a fairly direct explanation, however (reserved for now — we’ll see if you’all agree). But it still leaves this a good, ironic, chuckle.