I don’t take—I mean, get—it

Dirk the Daring sent:

Mitch suggests that perhaps supposing the absence of showering has not gone as unnoticed as purple-ring person supposes, but that seems pretty weak. He also commented on “get a shower, wondering if it was Canadian.

I spent 17 years growing up in Canada, as the son of a linguist, and am pretty aware of Canadianisms in general—although since those were my formative years, I occasionally use one without thinking, and have to explain to Americans what I mean. I never heard “get a shower” there, but it is the kind of thing that British English does differently. I work with a number of Brits and hear “different to” where an American would say “different from” every day, and it’s always jarring.

Couple of links on that topic:
https://www.reddit.com/r/grammar/comments/30s88c/is_it_take_a_shower_or_get_a_shower/

https://www.quora.com/Is-it-get-a-shower-or-take-a-shower

https://thegrammarexchange.infopop.cc/topic/get-a-shower

I know, you’re thinking “Get a life”. Better than “Take a life”, I guess!

Why do you ask?

Why indeed? A friend and sometime-lurker sent me this, suggesting it for CIDU, and I have to agree. Maybe there’s something about philately?

Mitch suggests that there may be a joke in the way the therapist is probing for something the guy is leaving out–perhaps his hairpiece is also something he thinks the wife criticizes too much. He also asked: Why does the diploma alternate between an MA and a PhD? What is the significance of the therapist doodling instead of making notes?

Crossover Synchronicity

Thanks to Powers, who wrote:

Extra synchronic because they appear kitty-corner from each other in my Sunday paper.

And then there was Rubes from the very next day (Monday 20 June), which seemed to combine the two and made me wonder what was going on.

And just for a kicker, Monday’s Ziggy continued the theme: 

Editorial comment on “kitty-corner”: this Anglicism, also spelled “catercorner” and various other variations, apparently comes from the dots on a four in dice or cards being, well, kitty-corner from each other, plus the French word “quatre” for four, at one point also spelled “catre”. Given that the Brits have “centre” and the like, the mystery to me is why it’s not “catre-corner”.