We will use this post and its comment thread for some needed reminders or clarifications. They will probably get reposted to Site Comments. If you have comments or responses to these, feel free to use either of those threads for replies. Thanks
1) LOL and OY submissions automatically approved
We’re trying to promote the understanding of LOL and OY collection posts that they are reader-driven ideally. And apart from correcting duplications or filtering the not-safe-for-family, the editors are not going to be judgey about whether we think a sent-in comic is really funny or not, really a good wordplay or not. It’s more like anything-goes.
I was thinking of this as a CIDU until I saw a comment at GoComics suggesting they are collecting signatures on a petition — for a candidate or for a ballot measure, we can’t say. The car does put them outdoors. Certainly there are still questions, but can we ask all to refrain from objecting to the co-occurrence of the “(Not a CIDU)” category for the LOL listing post and a stray “CIDU” categorization for the lingering doubts of this cartoon?
So it’s still snail week at BOB MANKOFF PRESENTS: SHOW ME THE FUNNY (ANIMAL EDITION).
Okay, maybe something of a CIDU-LOL. Google Translate is not as helpful as one would like — I don’t trust “cable castanets” . I do rather trust “box castanets” but why “light box castanets”? That’s not a “light box” as used in graphics arts, anyway. And I think the primary joke is our stand-in character enjoying “vulgar castanets” instead of “common-or-garden castanets”.
Is her expression already reacting to this irritating oversight?
I wanted to say something like “This is not just a pun, but etymologically correct!”. It turns out something like that is justified, but not quite so simple and direct. Both Etymonline and Dictionary.com recognize a verb maze or amaze meaning “to daze, perplex, or stupefy” or “overwhelm or confound with sudden surprise or wonder,” but seem unclear on how it is related to the noun meaning “labyrinth, baffling network of paths or passages” . But yes, it is related, some way.
Oh gosh, and here’s this entry mazy (adj.) “like a maze, winding, intricate,” 1570s, from maze (n.) + -y (2).! Brings back writing a paper on Book 9 of Paradise Lost, full of narrative about “the mazy serpent”.
The pun is not new, but as an oldie it is a goody!