A CIDU from Ken Berkun, who saw this at The New Yorker. Can we identify the ways Harry Bliss cartoons for the magazine differently from how he cartoons for his newsletter and GoComics and associated outlets?

A CIDU from Ken Berkun, who saw this at The New Yorker. Can we identify the ways Harry Bliss cartoons for the magazine differently from how he cartoons for his newsletter and GoComics and associated outlets?
After inserting this one here, I later found it discussed on Arnold Zwicky’s Blog, in his usual exemplary detail and scholarship.
Oh, he got us! It turned out not to be an oy about “Youth In Asia”!
Here’s an Ewww-Oy for sure:
From Lola in PA, who says “Not a clue.” (And also “This comic sucks” which may just be a reflection of its Hoovering content.)
An acknowledgement of using the same joke, about four years later, when the similarity was pointed out. From “Monster Picnic” in June 2021 (hat tip to Why Evolution Is True blog in 2022 where I saw it):
And by David Borchard in The New Yorker in 2016:
No, we’re not going to call this a synchronicity — there’s nothing surprising about seeing two Thanksgiving cartoons on Thanksgiving. But seeing both taking on the idea of special diets and restrictions is a nice pairing.
(I’m tagging The New Yorker though not sure that’s where the Roz Chast appeared.)
She didn’t save a place for the dog!
My first time reading the word “defenestration” was in the title of a story by Arthur C. Clarke, “The Defenestration of Ermintrude Inch”, appearing in the collection Tales from the White Hart. Subsequently, I learned the general uses of this funny word, and in particular in the nickname for some historical events, “The defenestration of Prague”.
My first encounter with the word “quantum” in other than a physics sense was in the title of a story by Ian Fleming, “Quantum of Solace”, appearing in the collection For Your Eyes Only. Subsequently, I rarely encounter any use other than something scientific.
My first exposure to the word “squalor” was in the title of a story by J D Salinger, “For Esmé—with Love and Squalor”, appearing in the collection Nine Stories. Subsequently, my foremost exemplar for the concept of “living in squalor” are the cartoons of George Booth.
This one was sent in by Stan, who says “Here’s one I didn’t get…or maybe it’s an, ‘Is that all there is? But what’s the joke?’ kind of thing. Anyway, I’m guessing she made scrambled eggs for dinner. What’s the joke exactly? Also, what is the cat doing? Is that part of it?”
Thanks to larK who sent this in from the 30 August issue of The New Yorker, and can’t see the sense in the sorting of blames and reasonings in the caption.
Another quiz-cartoon from the same feature.
Post answers however you please.