

A couple of meta takes on this comic trope. The first one is from Will:










A couple of meta takes on this comic trope. The first one is from Will:








Here’s an LOL from Shoe that your editors didn’t take notice of until it was featured on The Comics Curmudgeon. Thanks, Josh / Uncle Lumpy!


Posted with comment “Oh, the irony!”





I was going to say, it seems suggestive, but then turns out not. But is that an internal contradiction?







If this were CSI instead of CIDU, and the villain had covered something up with marker pen, we could just shine some ultraviolet or powerful visual-band light of the best narrow frequency, and see right off what’s under there.
But at this remove the best we can do is go by shapes. And by guessing whether Teresa would more likely josh one of her friends in the cartooning world, or genuinely insult someone whose tolerance she is willing to test.
Oh, wait, wait! Or are these layabouts in the coffee shop the real targets, and the comic they’re putting down is Frog Applause itself … in a different spelling?

From Ooten Aboot, with an illuminating commentary:
In 1874, a similar culture clash happened in real life when Montreal’s McGill University challenged Harvard to a two game “football” match. To McGill, “football” meant Rugby, while Harvard followed “Boston Rules”, a version of Soccer with limited catching and carrying of a spherical ball. The solution was to play one game under each set of rules. Harvard won the “Boston” game, while the Rugby result was a 0-0 tie. Nevertheless, Harvard apparently liked the McGill style and adopted similar rules, so that encounter with McGill may have been the origin of American Football as it known today.
A case of How to Respond to Critics?







Okay, maybe something of a CIDU-LOL. Google Translate is not as helpful as one would like — I don’t trust “cable castanets” . I do rather trust “box castanets” but why “light box castanets”? That’s not a “light box” as used in graphics arts, anyway. And I think the primary joke is our stand-in character enjoying “vulgar castanets” instead of “common-or-garden castanets”.


Is her expression already reacting to this irritating oversight?
But maybe this one was meant to make up for that?
