Luckily (I suppose) that we’ve been de-emphasizing “synchronicities”, or I would be slapping my forehead at not being able to re-find the one I saw in the last couple days with an apparently British guy approaching a band practice and asking “Mind if I sit in on your marmalade?”.
They just don’t quit with the puns over at Mannequin on the Moon!
Is it a Geezer factoid to remember the term for this particular form of standing arm-wrestling?
(Far Side handled as link only, not copied nor embedded.)
Is a Spoonerism necessarily a pun? Maybe not, but it can still be an Oy!
Help! Has there been a prominent Franken in the news? Not Al? And what does that have to do with bad math?
Okay I tried a little searching, but Franken and Math, while it does turn up a story with Al Franken, it was from 2012. https://www.washingtonpost.com/…/02/gIQAI63kqS_blog.html
Arrgh, they just missed the chance to pun it off against serialism, the academic successor to atonal or twelve-tone music as a body of theory and compositional practice. To boot, cerealism and serialism are pronounced identically, while surrealism is distinguishable! Well OY to that, or indeed ARRRGH!
This time the squirrel does have something to say — and he’s clearly wrong.
Here’s an Oy-Ewww. Wait, do I know the actual etymology? And how’s about “steak tartare”?
Sent by Michelle, as a LOL/OY maybe (she says “Love this one!”). But it is sort of unclear to me! Yes, of course I recognize the underlying pun on the modern expression for dismissing something as obvious. But I don’t quite get the “No shift” as applied in context to this scene.
Sadly, I’m missing something. I don’t see what the mystery or investigation is here – when Holmes says “We must get to the bottom of this”, what is the *this*? And if “no shift” is meant to be part of the answer, is it that the car was built leaving out the transmission; or that the transmission has been stolen; or just that the driver failed to shift when they should have? Also, why are the wheels splayed? Is that just his stylization of “very old model car”? Or is it meant to show there was an accident?
Maybe I’m just expanding on “Comic I don’t understand” to carp on aspects of the cartoon. Sorry, but that happens sometimes, I guess.
BTW, there are no spoilers for my questions at the Tomversations blog entry, but there is an amusing background note about his previous attempt to use this idea, and reliance on a different meaning of “shift”.
We were calling this a CIDU briefly while trying to understand why it was a Summer Concert but the bands were not notably summer foods. But then quashed the question on the basis that summer is just when there are lots of concerts and particularly the big outdoor festivals.
Jenny also sent this in, and considered it sort of a CIDU, asking “Why is meatloaf on the list, along with the veggies?”.
This is from a book, Otto: A Palindrama by Jon Agee. It was brought to our attention by (and we picked up the image from) an online book review by Gene Ambaum, attached to his Library Comic newsletter.
Pastis is trying so hard in this one, how can we pass up enjoying another look?
Unless it’s disqualified because one of the characters is consciously making the pun joke?
Falco titled this “The Red Hoodie” in his enewsletter. But do we accept that these characters would use the plain form “hood” for either of the meanings required here? Mebbe.
From Andréa, a sort of OY-Awww!
Double hit for Mannequin on the Moon:
And now a pair of suggestions from Mindy!
BTW, Tom Falco discusses on his blog how he made use of previously published versions of half of this panel.
This time Junk Drawer is about a junk drawer!
BUT that doesn’t mean only the namesake can discuss the junk drawer!
Okay, okay, not really a LOL. And certainly not an Ewwww. Just more like …. an Awwww?
From Dave Berg, who sent it in as CIDU. There is potentially a fairly direct explanation, however (reserved for now — we’ll see if you’all agree). But it still leaves this a good, ironic, chuckle.
And a LOL-Eww as a fitting end: