“Is that you, Hun?”

When that’s the punch line, the setup of course has to be “What does Mrs. Attila call out from the back when she hears noise at the tent entrance?”

But in this Hagar the Horrible, sent in by Boise Ed, Helga and Hagar are at home, not in a Hunnish encampment. The Huns are outside — for now.

In case you think the outdoor shouting might prove legible, here is a blowup; but we think at least parts of it must just be Chinese Grawlix!

Setting and shouting aside, what’s the joke here? Some of the point must be Hagar’s equanimity in the face of attack, to the point that he is much more attentive to the culinary choice before him. But that’s pretty much his established character just being reinforced, so is that meant to be a joke?

Saturday Morning OYs – October 21st, 2023


His last words will be “This’ll be the day that I die”.




“Uh-oh, I had it mixed up with uxorious!” — from the Comments


They went to the right place for “Dad jokes”, evidently.


Today I learned

I saw this cartoon on Facebook, and thought there was a little something wrong with the wording of the dialog, or something like that.

Anybody else confused by this?

I made a comment, and got what I thought was a snarky reply. But that commenter added something about “not trying to be snarky” and actually explained something I hadn’t understood. (But that’s what we’re all about here, Not-Understanding Comics.)

(But in the comments discussing the content of the cartoon, Mr. Greenbar did come off as argumentative and rather, yes, snarky.)

Is this convention/technique something that people here know about?