Saturday Morning OYs – May 11th, 2024


I guess I missed out Part I. This is trying hard, maybe too hard, but deserves to be seen for cheerful persistence even if not really for brilliant OY-ness.


Since this strip seems to offer a pun every day, it is hard not to over-indulge. But this one was immediately right in the OY spirit!

Ohhhh nooo! There is no way to stop at just one!





Saturday Morning OYs – April 27th, 2024



Not truly a pun, but still word-centered humor.


Somehow I passed by this panel several times before understanding the simple parallelism of the two signs.



CIDU QUEUE REMINDER

As always — but it needs saying explicitly again now and then — we like to think of this as a reader-participation site, and not just for your invaluable (or anyhow amusing) comments, but for suggestions of comics to run and discuss.

Please share your specific suggestions of panels or strips, in CIDU, LOL, and OY categories, either by direct email to

(that’s “CIDU dot Submissions” at gmail dot com) or by using the handy-dandy Suggest A CIDU form page!

Saturday Morning OYs – April 20th, 2024

In His Last Bow, Sir Arthur Conan Doyle mentions that Holmes retired to a small farm on the Downs five miles from Eastbourne where he was “living the life of a hermit” among his bees and books. This would hardly be orange and lemon growing territory.

This was initially posted as a CIDU. Then, all at once, ZBicyclist realized it belonged on the OY page.




Fun with homonyms.


Just Janis?

Janis is here without her Arlo, but the cartoon is heading for what we’d have to call Arlo territory in the CIDU sense!

I thought farmer’s daughter’s tan a clever play on the familiar farmer’s tan but wasn’t sure what the intended extended meaning was or whether it has anything to do with farmer’s daughter jokes. But I thought it might help to establish it was a nonce coinage by pointing to many standard dictionary entries for farmer’s tan and the absence of any for farmer’s daughter’s tan. But couldn’t find any of even the former! But at the last minute, at least Urban Dictionary turns up with an entry for farmers tan!

Impossible!

Let’s revisit a topic we’ve seen in different lights at different times: How the English and Spanish versions of Baldo may differ in how a joke works.

Here the joke comes off okay in English, as based in written language (or anyhow spelling). The specifics won’t work in Spanish, so they settle for a less striking point.

P.S. The previous day’s comic clarifies that “work for me” probably means more like “as a substitute” than like “as an employee”.