Meaning protest by making noise banging pots? Or just bumping into?

Meaning protest by making noise banging pots? Or just bumping into?
Okay, it is funny that even in this stilts-in-the-water circumstance there is a separate little doghouse in the back yard, complete with feeding bowls. But is that the joke? Does it explain the things hanging from the outer walls of the houses? Boat bumpers?? What are the things stacked on either side of the big house? Lobster traps?? Are they out for a row instead of a walk?
Wow, the last two Sundays were on the holidays, so there were a lot of LOLs people saw but we didn’t have the right place to post yet. And now …
A bit of synchronicity in my GoComics feed suits this post to a T.
Yep, that should have more cat-appeal than pizza.
And can’t let it go without a last-minute Zack!
My guesses are that the Sporkula and Foon are made up, and that the Foodle was intended that way but in fact exists, under some other name. I think I’ve seen it used for lifting and serving spaghetti.
So clever! (But we may have to watch out for the pronunciation-guide people.)
Is that a child? Is that an elf?? What is he doing, at all? What is that teal-blue highlight on the truck-tractor?
Okay, there’s a joke that the younger generation are hip to Internet stuff like memes and chat abbreviations.
But subsidiary puzzlements:
The Cat’s first line raised some red flags, but turned out to be mostly litteral and not the takeoff point for a racial-politics discussion.
Then the CIDU to be explained is the reaction to triangles. Is he warning the Girl, because of the triangles in her collar? and the sort-of triangles her upswept hair strands make. Or his own ears? What’s the point?
For those interested in the actual question “Can cats see color?” [or “colour”], here is a search response, from a longer answer at a U.K Purina site :
Yes, cats can see colours! Although they can’t appreciate the full spectrum and the vast variety of shades that we humans can, their world isn’t solely black and white like many previously believed.
The Spanish version also has “chuic”, so could it be just an omission of translating? See if this helps:
But even if we put in “Cool!”, does that clarify the story/joke?
I didn’t know the poem or what poet it was (until seeing the credits at the end)
Okay, it’s Resolutions…
“This year we’ll turn it around” counts as a resolution in my book!
Maybe IDU that one?
Nancy: still looking for loopholes after all these years (and cartoonists!)