A collection of some fourth wall comics.


Mitch4 sends this one in: “The “fourth wall” aspect is that only we, seeing his shout spelled out, can really tell which homophone he is using, though the other character claims to know.”



A collection of some fourth wall comics.


Mitch4 sends this one in: “The “fourth wall” aspect is that only we, seeing his shout spelled out, can really tell which homophone he is using, though the other character claims to know.”





Maybe we need a “Yeah, right!” tag.

Other nominees: big hats, bustles and anything else from the Gone With The Wind era.


Mitch4 sends this in: “Finally! An answer to centuries of studying the question of theodicy!”
I’m probably not the only one who had to look this term up:


As I write this, the Jets are 0-6.

Mitch4 sends these two in:



It’s in my building’s dumpster now, but once this meant the world to someone.


Frogs

And more frogs


Mouseover text: “I understand it’s hard to do more than 300 feet on these 90-second rush jobs, but with a smaller ramp I’m worried the gee forces will be too high for me to do any tricks.”








The number to call is 867-5309. Jenny went to law school.




A recent New Yorker Caption Contest winner.

Definitely a Geezer Alert on this one. ASCII art was a big deal in the age of dot matrix printers and fanfold paper: printing out pinups was a rite of passage, along with “Happy Birthday” banners. These are from the ASCII art studio.






Adding to the series.

Chemgal sends this in:

Here are a few Peanuts strips to celebrate the 35th anniversary of the “Tag der Deutschen Einheit“. Even before Schulz invented the incessant running gag about Snoopy being a WWI flying ace, he used German surprisingly often (much more than any other foreign language, Spanish included). The strip shown above was published in 1953; the title mentioned in the second panel is a piece by Bach, called “Sheep May Safely Graze“. The other four strips below are all from a story arc that appeared in March 1979.


…
Although the word “Fräulein” is technically correct “textbook” German for “miss”, it has now become severely outdated, and is no longer used in normal German conversation, except occasionally for sarcastic emphasis. The standard German form of address for a woman (spoken or written) is now “Frau“, regardless of marital status; girls (and teenagers) are referred to as “Mädchen“.

…
Snoopy should not have addressed Lucy as “Deutscher“, because that is the masculine declination. The correct form would have been: “Sind Sie Deutsche?” Nevertheless, Lucy responding with “…all your arms” seems a little excessive: Snoopy has only two of them, so that “both” would have been sufficient.

…
The pronouns in the second frame are “I, You, He, She“, each listed in each of the four German grammatical cases: Nominative, Genitive (possessive), Dative, and Accusative. This is the standard order used in all German grammar textbooks, in which the cases are usually numbered, and thus referred to as the 1st, 2nd, 3rd, and 4th “Fall” (“case”). Yes, Germans are notorious for excessive orderliness.
The 15 prepositions in the third frame can be translated into English as: from/out, except/outside(†), at/by, with, after, since, from, to, at/on, on(top), after/behind, in, next to, over, under. German prepositions are normally followed by the term declined in a particular “case”, but some prepositions can take either of two cases, depending on the situation, or possibly even a choice of three different cases (but only in very rare circumstances).
P.S. (†) The second word in the third panel is an error, it should have read “außer” (optionally capitalized as “AUSSER“). Schulz was famous for doing all of his own lettering, and in any case this strip predates the availability of handwritten computer fonts, so the most likely explanation for the missing letter is simply a slip of the pen, or possibly a transmission error from wherever he obtained the text.
P.P.S. I think it would have been funnier if Snoopy’s exclamation in the final panel had been “Ich ergebe mich!!“, but I admit that nobody reading an American newspaper would have understood the joke.


This reminds me of this classic cartoon by Bob Mankoff.


Chemgal sends this in:







Mitch4 is driven to send in this OY:

Took me a while to get this, but a definite OY.
