90 Years Ago in The New Yorker

August, 1933: More cultural references to decipher.

Did I miss some modern artifact (radio in 1933, or a refrigerator)?


There was a rather turbulent mayoral election in New York in 1933: https://en.wikipedia.org/wiki/1933_New_York_City_mayoral_election

It took a while to find a candidate who would fly with the voters.



Euphemism?


Is Mooney someone we would have known?



Two CIDUey Rabbits Against Magic

This first one may not strictly count as CIDU, since in the end I do understand it. But it took a lot of work!

For this other one, the song quoted and the musician mentioned are easily verified to match up, even if not in your personal playlist. But …

… but I genuinely don’t get the part about “If you’re gonna sound like a Karen…” — there doesn’t seem to be enough basis to take that in the contemporary quasi-political sense of a denigrating term for a woman being fussy in a certain way. And without that, what is there for “sound like a Karen” to mean?

The Devil’s

targuman sent:

noting, “I know the phrase ‘Idle hands make the Devil’s workshop’ (or similarly ‘Idle hands make for the Devil’s work’) but I don’t see the Devil working here…just hopping. I get that the idea is sort of like a kid leaving Legos on the floor, but it just doesn’t quite connect for me.”

We have a guess as to the intended story/joke here, but figured we’d let the assembled braintrust have at it.