
Mitch4 sends this in: “I think I get it that each phrase in the third panel is supposed to be a disguising rewriting of a phrase which would trigger automated censorship. But the particular translations completely escape me! (Except maybe Crime==>Un-A-Law, on the model of “unalive”.) And tell me, how is “the body, melted Crayola-style” not just as much triggering as whatever it is meant to substitute for?”








