November 4, 2019 by CIDU Bill HoLolWeen Image Bill Bickel, Halloween, LOL Adam Huber, Bill Bickel, Bug Martini, comic strips, comics, Comics That Made Us Laugh Out Loud, humor 32 Comments Related
That’s no ho. That’s his bitch.
Funny, though it takes a special mind to imagine your own daughter as a prostitute.
. . . or publicly announced you’d like to date her . . .
“… and when she was done I took a large percentage of her haul for myself.”
Really? Who does *that*?
It’s only dating Andréa. Now if he married his daughter, who is a ho, then the comment would be correct, in that his bitch could also be referred to as a ho.
We did, because Hubby’s daughter did not like candy (weird, right?). She just liked all the other Halloween stuff – decorations, costumes, running around outside with friends. She’d bring the candy home, take a few pieces and give us the rest. And yes, if there were more kids than candy, we gave hers out. We certainly didn’t need MORE candy in the house!
Ah, fond memories . . . now if I want candy, I actually have to go to the store and buy it myself.
The implication is the same, no matter how it’s phrased.
No, the words have different meanings, as illustrated in the take on the classic “Who was that lady I saw you with” joke:
“Who was ho I saw you with last night?”
“That was no ho! That was my bitch.”
That’s a classic joke? In what universe? It doesn’t even make sense, but maybe it’s a gender-specific joke? To me, it’s a JIDU . . . and probably would be best to leave it as such.
And why the uproar over Woody Allen marrying a woman who was in no biological way related to him, but not so much over a man-who-shall-not-be-named wanted to DATE a blood-related [well, one assumes so until proven otherwise] woman?
Yes, it is a variant on a classic joke. The common version is:
Man 1: “Who was that lady I saw you with last night?”
Man 2: “That was no lady, that was my wife.”
The joke is the play on the possible meanings of “lady”, especially what saying “that was no lady.”
In the dialect version I included, “ho” means a prostitute and is sometimes used a disrespectful term for prostitute. In that vernacular, the man says it was his “bitch” that the other man saw him with, the term meaning it is his acknowledged partner. There’s an extra level of humour here, as both terms are disrespectful and, to people speaking a more standard English, neither one is flattering.
“. . . disrespectful term for prostitute . . .”
and exactly WHAT would be a ‘respectful name for prostitute’? “Lady of the night”, perhaps?
Bitch, being a female dog, is not derogatory to me. In fact, in the book of short stories, ‘Bitches and Sad Ladies’ I just returned to the library (published in 1975), being a ‘bitch’ is a good thing and I’ve always considered it to be complimentary. YMMV.
Did anybody besides me find the comic a touch inappropriate?
Yes, Grawlix, bewilderingly so.
You remember the discussion CIDUBill had about having a page for ‘offensive but funny comics’, which I think was meant to be for comics of another age that are no longer PC? This would be a good ‘today’ example for that page.
I found it more than ‘inappropriate’ . . . as you may be able to tell from my postings above.
Now I’ll go on to something else and leave this topic alone.
“exactly WHAT would be a ‘respectful name for prostitute’?”
I’ve always rather liked “Ladies of Negotiable Virtue.”
Ah, yes . . . the Seamstresses of Ankh-Morpork.
(Thank you, Shrug, for lightening the mood . . . tossing in a DiscWorld reference always brings a smile to my mind.)
“and exactly WHAT would be a ‘respectful name for prostitute’?”
And the worst version:
“Who was that ladle I saw with you last night?”
“That was no ladle. That was my knife.”
Didn’t Walt Kelly once have Albert Alligator add sotto voice, that “This was a ladle I used to spoon with”?
Sorry, that “S” above is me. Not sure what happened, other than a fast finger.
While there may not be many, if any words that seek to elevate prostitutes in English, most are neutral. “Whore” and its derivative “ho” strike me as the most disrespectful.
In his book “An Exaltation of Larks”, James Lipton cites a well-known anecdote that offers a series of “professorial” terms for (as Lipton puts it) a “small, but conspicuous group of prostitutes”, including “a jam of tarts”, “a flourish of strumpets”, and “an anthology of pros”. He then appends (from “other versions”) “a pride of loins”, “a smelting of ores”, before ending with “a troop of horse”, but he does admit that “this begins to flog a dead one”.
@ Shrug – The “spooning” reference does sound like Kelly, but I’m not sure that it fits Albert’s personality. It’s a shame that there isn’t any digitalized archive of “Pogo” that we could easily search.
P.S. @ Grawlix & Mitch4 – “…inappropriate…”
That’s exactly why it’s funny. Adam really does have a two-year-old daughter (he posted a few darling pictures of her shortly after she was born). It’s quite obvious that he isn’t being even slightly serious, but still, I would love to hear the conversation he might have with her in 15 years, after she discovers the “Bug” comic archive. Nothing ever gets deleted from the Internet.
In an episode of Superstore, one of the manager is trying to break up two characters by hiring a prostitute to seduce “Jonah”. He’s a guy who always tries to be quite liberal and correct. He starts to say angrily, “You hired a HOOKER . . ” then stops himself. He turns to the “hooker” and says, “Sorry, I meant sex-worker. You have agency.”
From memory. It’s from a song (so probably Churchy)
I was stirring up a stirrup cup
In a stoolen sterling stein;
When I chanced upon a ladle
who was once my valentine[*]
“Oh, wence that winch
My wench” quoth I
She sadly said “Oh, sir
Ol’ Daddy isn’t stirring
since my momma’s been in stir”
[*] Naturally that was the ladle I used to spoon with.
“Did anybody besides me find the comic a touch inappropriate?”
Appropriate for what? We have standards?
I’m with bobpeters61. We need to get over this slut-shaming BS and treat all women with the respect they deserve. I’m sick of men being bros and women being hos. That’s my rant and I’m sticking with it. Also, shutting up now.
Being a sex worker is fine. Being a pimp ain’t.
But I do believe pimps take way more of their charges’ takes than parents do for their trick-or-treaters.
In my mind, in the last panel he pronounces it “HO-neeeeeyyy” and giggles. And sleeps in the garage for a week.
I also found this creepy, rather than funny.
“and exactly WHAT would be a ‘respectful name for prostitute’?”
To my ears, “prostitute” sounds like a neutral descriptor, rather than particularly respectful or disrespectful. “Sex worker” sounds more respectful to me, although it’s less precise, as not all sex workers are prostitutes.
@woozy: We never raided the candy, but many parents do!
Last week one dad came by with a child small enough that he was carrying her. When she made her selection, he said, “That’s a good one — Mom will like that.” I laughed and said, “You aren’t supposed to SAY that!”
I noticed this one. I was all right with the initial premise, the juxtaposition of dressing her up & profiting from her proceeds and all, but slipping in the “ho” and I thought watch out Adam, Watch out.
Z is zookeeper.