I like the simplicity and directness of the Rubes. Also the “critical condition” one was a pretty good pun. What is that comic strip?
The Rae the Doe at the bottom is in process of a recent thread, on how they should celebrate their anniversary, and the answer has been in general by alluding to or discussing other strips, generall old or classic — which is what we get with “Ignatz” and throwing a brick. The pun they are working up to at the end is okay, but a lot of work for mid payoff.
I entirely enjoy the Eric Scott pun.
That said, I can’t help pointing out that this quotation is so frequently misquoted. Or not quite misquoted, but shortened in a way that distorts the intended meaning.
Now is the winter of our discontent
Made glorious summer by this sun of York;
To hear it in contemporary modern english, you would need to move the “is” — “Now the winter of our discontent is made glorious summer…”.
Danny Says: To hear it in contemporary modern english, you would need to move the “is” — “Now the winter of our discontent ismade glorious summer…”.
Or move both “is” and “now”: “The winter of our discontent is now made glorious summer…”.
@ deety (1) – The “critical condition” strip is from “Lard’s World Peace Tips”. It’s hosted by GoComics, but for some odd reason the GC search doesn’t find it when the search term is just “Lard”. You have to search for “Lard’s” to find it.
Thanks, Danny Boy, for the Shakespeare explanation. I had forgotten it’s real meaning.
And while I’m here, thank you to whoever puts the OYs and LOLs pages together. I’m retired, so every day is pretty much the same, but weekends are still the best days partly because of these pages. (Weekends are also good because of sports on TV. Go Cowboys!)
I’d always thought it was “by this SON of York”, having only heard the play but not read it.
@zbicyclist, sure it’s BOTH. The first meaning is the SUN, to fit the weather metaphor. But the second reading is SON, about the political situation he’s embroiled in.
Thanks, Danny. I think you implied this, but may not have directly said that in published text, it is sun.
Here is full text of the play. (One of my nieces for a while worked at Folger Shakespeare Library!)
How did Shakespeare’s audience know that the actor said “this sun of York” and not “this son of York”?
Many quotes are missing their second line and thus getting unintended meanings.
“A little learning is a dangerous thing ; Drink deep, or taste not the Pierian spring : There shallow draughts intoxicate the brain, And drinking largely sobers us again.”
And then there are the obsolete words that change the meaning. “Romeo, O Romeo? Wherefore art thou Romeo?” “I’m over herefore!”
“The exception proves the rule.” All prime numbers are odd. 2 is even, and 2 is prime, and therefore all prime numbers are odd.
And just good old garbled sayings, like “The proof is in the pudding.”
@Mark in Boston: “Not the sun up in the sky…the son of God!” — Uhura
Mark in Boston — We previously had what I thought was a great conversation here, a couple years ago, about “An exception that proves the rule”. Well, I thought it was a definitive exploration of the alternative understandings of the saying, but that may be because I was overfond of my own part in it. Anyhow, it starts around comment 11 or 12 of https://cidu.info/2021/01/04/barkalounger/
The alternate meaning of “prove” as “test” is the core of the one I mentioned. The test of the pudding is in the eating, meaning that pudding or a pudding can look good but you won’t know until you taste it. That brings back a non-fond memory from the couple years I spent at a small Catholic grade school (two grades to a nun). We had butterscotch pudding for lunch, which looked great. But they had managed to scorch it or something and it tasted like ashes.
I like the simplicity and directness of the Rubes. Also the “critical condition” one was a pretty good pun. What is that comic strip?
The Rae the Doe at the bottom is in process of a recent thread, on how they should celebrate their anniversary, and the answer has been in general by alluding to or discussing other strips, generall old or classic — which is what we get with “Ignatz” and throwing a brick. The pun they are working up to at the end is okay, but a lot of work for mid payoff.
I entirely enjoy the Eric Scott pun.
That said, I can’t help pointing out that this quotation is so frequently misquoted. Or not quite misquoted, but shortened in a way that distorts the intended meaning.
Now is the winter of our discontentMade glorious summer by this sun of York;
To hear it in contemporary modern english, you would need to move the “is” — “Now the winter of our discontent is made glorious summer…”.
Here is a rather longwinded discussion that makes this point but (for our purposes) unnecessarily brings in the whole political background. Yes, that helps in fully understanding, but isn’t necessary to seeing it is usually misconstrued. https://interestingliterature.com/2020/11/richard-iii-now-winter-discontent-speech-summary-analysis/#
Here is one with a voice-and-video-text clip. https://study.com/academy/lesson/now-is-the-winter-of-our-discontent-meaning-lesson-quiz.html#:~:text=the%20soliloquy%20are%3A-,’Now%20is%20the%20winter%20of%20our%20discontent,wonderful%20summer%20is%20upon%20us.
Danny Says: To hear it in contemporary modern english, you would need to move the “is” — “Now the winter of our discontent is made glorious summer…”.
Or move both “is” and “now”: “The winter of our discontent is now made glorious summer…”.
@ deety (1) – The “critical condition” strip is from “Lard’s World Peace Tips”. It’s hosted by GoComics, but for some odd reason the GC search doesn’t find it when the search term is just “Lard”. You have to search for “Lard’s” to find it.
Thanks, Danny Boy, for the Shakespeare explanation. I had forgotten it’s real meaning.
And while I’m here, thank you to whoever puts the OYs and LOLs pages together. I’m retired, so every day is pretty much the same, but weekends are still the best days partly because of these pages. (Weekends are also good because of sports on TV. Go Cowboys!)
I’d always thought it was “by this SON of York”, having only heard the play but not read it.
@zbicyclist, sure it’s BOTH. The first meaning is the SUN, to fit the weather metaphor. But the second reading is SON, about the political situation he’s embroiled in.
Thanks, Danny. I think you implied this, but may not have directly said that in published text, it is sun.
Here is full text of the play. (One of my nieces for a while worked at Folger Shakespeare Library!)
How did Shakespeare’s audience know that the actor said “this sun of York” and not “this son of York”?
Many quotes are missing their second line and thus getting unintended meanings.
“A little learning is a dangerous thing ; Drink deep, or taste not the Pierian spring : There shallow draughts intoxicate the brain, And drinking largely sobers us again.”
And then there are the obsolete words that change the meaning. “Romeo, O Romeo? Wherefore art thou Romeo?” “I’m over herefore!”
“The exception proves the rule.” All prime numbers are odd. 2 is even, and 2 is prime, and therefore all prime numbers are odd.
And just good old garbled sayings, like “The proof is in the pudding.”
@Mark in Boston: “Not the sun up in the sky…the son of God!” — Uhura
Mark in Boston — We previously had what I thought was a great conversation here, a couple years ago, about “An exception that proves the rule”. Well, I thought it was a definitive exploration of the alternative understandings of the saying, but that may be because I was overfond of my own part in it. Anyhow, it starts around comment 11 or 12 of https://cidu.info/2021/01/04/barkalounger/
The alternate meaning of “prove” as “test” is the core of the one I mentioned. The test of the pudding is in the eating, meaning that pudding or a pudding can look good but you won’t know until you taste it. That brings back a non-fond memory from the couple years I spent at a small Catholic grade school (two grades to a nun). We had butterscotch pudding for lunch, which looked great. But they had managed to scorch it or something and it tasted like ashes.