
“Is this less a CIDU than a misfire?” “Uh huh”



Crayola hasn’t made flesh crayons since well before LuAnn’s current writer was born, let alone during the lifetime of Bwad, let alone the Bwat.
It was renamed “peach” in 1962.
It’s rare to see a geezer reference that the writer is way too young for.
And of course this makes the comic absolutely pointless.

This reminded me that CIDU turns 25 in May.
Tempus fugit.

We can’t really blame the cartoonists, of course… but this is at least the second variation I’ve seen so far this week, and I’m sure there’ll be more.



It’s really not much of a joke, and we wouldn’t be discussing the content here for obvious reasons anyway, but… Good Lord, Sisyphus’s new agent is really doing one hell of a job!

Three people sent me this, which I’m just throwing out here for open discussion.
And when you’re done with these, there are a few other examples, which I parked on the Arlo Page. Some might find them offensive even by Arlo Page standards, or even upsetting. I do not voice this warning lightly.

Chemgal: Do people pronounce “werewolf” to rhyme with the other three, or more like “where-wolf”? I’d swear the second, but this comic seems to assume the first.
